Korea - Circulaire Ci.R.9.Korea/323.553 d.d. 12.05.1981
Bulletin nr. 597/07.81, p. 1397-1407
Dubbelbelastingverdragen. – Korea.
Onderrichtingen betreffende de toepassing van de Belgisch-Koreaanse overeenkomst van 29.8.1977 tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, en van het protocol.
Circ. 12.5.1981, nr. Ci.R.9 Korea/323.353.
I. BELANGRIJKE DATA.
Ondertekening van de overeenkomst : 29 augustus 1977.
Goedkeuring : W. 20 juli 1979.
Publicatie : B.S. 23 oktober 1979 (V. 1515 – B 579).
Uitwisseling van de akten van bekrachtiging : 4 september 1979.
Inwerkingtreding : 19 september 1979.
Toepassing in België :
- op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die met ingang van 1 januari 1979 zijn toegekend of betaalbaar zijn gesteld;
- op de andere belastingen verschuldigd voor de aanslagjaren 1980 en volgende.
II. ALGEMENE KENMERKEN.
Naast haar voornaamste oogmerk dat bestaat in het voorkomen van dubbele belasting inzake bestaande en toekomstige belastingen naar het inkomen, stelt de overeenkomst, volgens de gebruikelijke regels en met de gewone voorzorgsmaatregelen, een uitwisseling van inlichtingen in die nodig zijn om uitvoering te geven aan de overeenkomst en aan de nationale wetten met betrekking tot de belastingen waarop de overeenkomst van toepassing is (art. 25). Zij voorziet eveneens in een wederzijdse administratieve bijstand voor de invordering van de in artikel 2 bedoelde belastingen, alsmede van de opcentiemen, verhogingen, interest, kosten en bosten van niet-strafrechtelijke aard (art.26).
De aandacht wordt erop gevestigd da de overeenkomst ook van toepassing is op de Koreaanse bijkomende verdedigingsbelasting (Protocol, punt 1) en, met betrekking tot inkomsten uit zee-en luchtvaart, ook op Koreaanse ondernemingsbelasting waarvoor de omzet als maatstaf van de heffing geldt (art. 8, § 5).
Aangezien de Belgisch-Koreaanse overeenkomst is opgemaakt volgens de traditionele regels, worden hierna enkele de voornaamste bepalingen en enige bijzonderheden kort besproken.
III. HET VOORKOMEN VAN DUBBELE BELASTING.
A. Ondernemingswinst.
1° Definitie van de vaste inrichting.
Met betrekking tot de definitie van het begrip “vaste inrichting” wordt erop gewezen dat :
- een bouwwerk, constructie -, installatie– of montagewerkzaamheden, alsmede verrichtingen die bestaan in het verstrekken van persoonlijke diensten zoals diensten van toezicht, technische diensten of andere diensten van een vrij beroep, die daarmede verband houden, als een vaste inrichting worden aangemerkt indien de duur van dat werk, die werkzaamheden of die verrichtingen zes maanden overschrijdt (art. 5, § 2, (g)).
- een verzekeringsonderneming geacht wordt een vaste inrichting in een overeenkomstsluitende Staat te hebben indien zij in die Staat premies int of aldaar gelegen risico’s verzekert door tussenkomst van een niet-onafhankelijke vertegenwoordiger of van een onafhankelijke vertegenwoordiger die een machtiging bezit om namens de onderneming overeenkomsten af te sluiten en dit recht gewoonlijk uitoefent (art. 5, § 6).
2° Regeling die van toepassing is op Belgische vaste inrichtingen van Koreaanse vennootschappen of verenigingen.
Het tarief van de B.N.V./Ven. verschuldigd op de winsten van Belgische vaste inrichtingen van vennootschappen die inwoner zijn van Korea of van verenigingen die hun plaats van werkelijke leiding in Korea hebben, wordt beperkt tot het maximumtarief van de Ven.B., d.i. op dit ogenblik 48 pct. (art. 23, § 5).
Daarentegen is geen beperking van toepassing op de uitzonderlijke en tijdelijke solidariteitsbijdragen.
3° Zeevaart en luchtvaart.
Winsten die een onderneming van een overeenkomstsluitende Staat verkrijgt uit de exploitatie van schepen of luchtvaartuigen in internationaal verkeer zijn in de andere Staat vrijgesteld van belasting (art. 8, § 1).
Belgische lucht- of scheepvaartondernemingen zijn dus vrijgesteld van Koreaanse belastingen (daaronder begrepen de Koreaanse ondernemingsbelasting) en Koreaanse lucht- of scheepvaartondernemingen zijn vrijgesteld van Belgische belastingen.
B. Belastingheffing van roerende inkomsten in de bronstaat.
1° Algemeen
De artikelen 10, 11 en 12 bepalen als volgt en onder de gewone voorwaarden de belastingregeling die in de bronstaat van toepassing is op roerende inkomsten die door inwoners van de andere Staat worden verkregen.
Dividenden (daaronder begrepen inkomsten van in Belgische personenvennootschappen belegde kapitalen) : de roerende voorheffing of de Koreaanse belasting wordt beperkt tot 15 pct. Van het brutobedrag van de inkomsten.
Interest : de roerende voorheffing of de Koreaanse belasting wordt beperkt tot 15 pct. Van het normale brutobedrag van de inkomsten; er is evenwel vrijstelling van belasting in de bronstaat – zonder dat daarvoor de voorwaarde betreffende de vaste inrichting moet worden vervuld- voor interest verkregen door de Regering van de andere Staat, door een staatkundig onderdeel of plaatselijke gemeenschap of de centrale bank van die andere Staat, of door enige andere instelling waarvan het kapitaal volledig in het bezit is van die Regering of van die centrale bank, of van beide (art. 11, § 3).
Royalty’s : de bronstaat moet het tarief van zijn belasting beperken tot :
- 10 pct. van het normale brutobedrag voor royalty’s die worden betaald voor het gebruik van, of voor het recht van gebruik van, een octrooi, een tekening, een model, een plan, een geheim recept of een geheime werkwijze voor nijverheidsdoeleinden, of voor inlichtingen omtrent ervaringen op het gebied van nijverheid of wetenschap;
- 15 pct. van het normale brutobedrag in de andere gevallen.
2° Roerende inkomsten uit bronnen in België verkregen door inwoners van Korea
Voorlopig mag de vermindering van Belgische belasting worden verleend na overlegging, door de genieter van de inkomsten, van een woonplaatsattest dat de nodige waarborgen van authenticiteit biedt (1).
Onderrichtingen met betrekking tot het overleggen van een speciaal formulier dat verschilt naar gelang van de aard van de inkomsten, zullen later worden verstrekt.
---------------
(1) De vrijstelling van belasting met betrekking tot interest verkregen door de Regering van Korea of door sommige officiële instellingen van dat land (art. 11, § 3) mag worden verleend op gewone aanvraag waaruit blijkt dat de genieter van de interest aan de in de overeenkomst gestelde voorwaarden voldoet.
3° Roerende inkomsten uit bronnen in Korea verkregen door inwoner van België
Volgens de huidige Koreaanse wetgeving zijn dividenden, interest en royalty’s uit bronnen in Korea die aan niet-inwoners worden betaald, onderworpen aan een bronheffing van 25 pct. Op het brutobedrag van de inkomsten.
Hieruit volgt dat de overeenkomst zowel voor dividenden als voor interest en royalty’s die inwoners van België uit bronnen in Korea verkrijgen tot een werkelijke vermindering van de Koreaanse bronheffing leidt.
De vermindering of vrijstelling ingevolge de overeenkomst wordt in Korea verleend zonder dat enig speciaal formulier dient te worden overgelegd.
De toepassing van de overeenkomst gebeurt dadelijk bij de bron, d.i. op het ogenblik van de betaling van de inkomsten, mits de genieter van de inkomsten aan de in de overeenkomst gestelde voorwaarden voldoet.
Wanneer de vermindering of vrijstelling ingevolge de overeenkomst niet bij de bron kon worden verleend, kan teruggave van de teveel geheven Koreaanse belasting worden bekomen. De Belgische genieter stuurt daartoe, zo spoedig mogelijk, zijn met bewijsstukken gestaafde aanvraag om teruggave aan de Koreaanse administratie “Ministry of Finance, Taks System Bureau, Seoul (Republic of Korea)”.
Zo nodig kunnen de inwoners van België een verzoek bij de Belgische belastingadministratie indienen overeenkomstig de procedure en binnen de speciale termijn van drie jaar die in art. 24, § 1 van de overeenkomst zijn bepaald. Dit verzoek moet gestaafd zijn met de nodige bewijsstukken.
C. Inkomsten uit zelfstandige en niet-zelfstandige werkzaamheden (art. 14).
Inkomsten uit vrije beroepen of andere zelfstandige werkzaamheden van soortgelijke aard, alsmede salarissen, lonen en andere soortgelijke beloningen uit de particuliere sector zijn in principe belastbaar in de Staat waar de betrokkenen hun werkzaamheden uitoefenen (art.14, § 1).
Dit principe gaat evenwel gepaard met de traditionele uitzondering in de zogenaamde 183-dagen regel (art. 14, § 2).
Met betrekking tot inkomsten uit zelfstandige werkzaamheden worde opgemerkt dat de Belgisch-Koreaanse overeenkomst afwijkt van de regel die normaal in de door België gesloten overeenkomsten wordt gevolgd : het enige criterium voor de belastingheffing in bronstaat is de duur van het verblijf in die Staat, met uitsluiting dus van elk ander criterium zoals het bestaan van een vaste basis.
D. Artiesten en sportbeoefenaars (art. 16).
Algemene regel
Inkomsten ter vergoeding van zelfstandige en van niet zelfstandige werkzaamheden die in een Staat worden uitgeoefend door artiesten of sportbeoefenaars die inwoner zijn van de andere Staat, zijn in de eerstbedoelde Staat belastbaar zelfs indien de inkomsten aan een andere persoon dan de artiest of de sportbeoefenaar worden toegekend. Aldus mag België de inkomsten belasten die worden toegekend uit hoofde van artistieke of sportieve prestaties die door een inwoner van Korea in België worden verstrekt, zelfs indien die inkomsten zouden worden betaald aan een vennootschap die inwoner is van Korea of van een derde Staat (in het laatste geval onder voorbehoud van de toepassing van de overeenkomst die België eventueel met die derde Staat heeft gesloten).
Uitzondering
De regel waarvan sprake hiervoor is echter niet van toepassing indien :
- heet bezoek van de artiesten of sportbeoefenaars in hoofdzaak wordt bekostigd uit de openbare middelen van Korea in de zin van art. 16, § 3, d.w.z. uit de middelen die toebehoren aan Korea of aan een staatkundig onderdeel, een plaatselijke gemeenschap of de een publiekrechtelijk lichaam van Korea;
- de werkzaamheden van de artiesten of sportbeoefenaars worden verricht voor een lichaam zonder winstoogmerk waarvan de inkomsten in genendele worden betaald aan, of op een andere wijze ten eigen behoeve ter beschikking worden gesteld van, een eigenaar, een lid of aandeelhouder daarvan, op voorwaarde dat de bevoegde autoriteit van Korea bevestigt dat het lichaam aan de gestelde voorwaarden voldoet.
In dergelijke gevallen worden die inkomsten vrijgesteld van belasting in het land waar de artiesten of sportbeoefenaars optreden.
E. Particuliere pensioenen (art. 17).
Pensioenen (niet zijnde pensioenen toegekend ter zake van een vroeger uitgeoefende overheidsfunctie als bedoeld in art. 18) en soortgelijke beloningen verkregen door een inwoner van een overeenkomstsluitende Staat uit bronnen gelegen in de andere overeenkomstsluitende Staat ter zake van een vroegere dienstbetrekking, zijn in die andere Staat belastbaar.
Het gaat hier om een afwijking op de regel die gewoonlijk in dubbelbelastingverdragen voorkomt en volgens dewelke die inkomsten uitsluitend in de woonstaat belastbaar zijn.
Bijgevolg zijn de hierboven bedoelde pensioenen en soortgelijke beloningen die door inwoners van Korea uit België worden verkregen, ingevolge de overeenkomst, in België belastbaar tegen het volle tarief en onder de voorwaarden van het interne recht.
F. Openbare beloningen en pensioenen (art. 18).
De algemene regels met betrekking tot de belasting van openbare beloningen en pensioenen (belastingheffing in de debiteurstaat mits bepaalde voorwaarden inzake nationaliteit en woonplaats van de verkrijger en inzake de aard van de uitgeoefende werkzaamheden zijn vervuld) gelden ingevolge art. 18, § 4, ook voor beloningen en pensioenen betaald door de Bank van Korea, de Wisselbank van Korea, de Maatschappij tot bevordering van de handel van Korea en andere Koreaanse overheidsinstellingen die overheidsfuncties uitoefenen, op voorwaarde dat die beloningen of pensioenen niet bewezen in het kader van een op winst gericht bedrijf dat hier te lande wordt uitgeoefend.
G. Hoogleraren en leraren (art. 19).
Hoogleraren, leraren en onderzoekers die inwoners zijn van België en die onder bepaalde woordwaarden in Korea verblijven hoofdzakelijk om aldaar aan een erkende onderwijsinrichting onderwijs te geven of wetenschappelijk onderzoek te verrichten, zijn in Korea gedurende twee jaar te rekenen vanaf hun aankomst aldaar vrijgesteld van belastingen op hun beloningen.
In het omgekeerde geval moet België gedurende twee jaar te rekenen vanaf hun aankomst alhier vrijstelling van belasting verlenen voor beloningen van hoogleraren, leraren en onderzoekers die inwoner zijn van Korea en die onder dezelfde voorwaarden in België verblijven, hoofdzakelijk om alhier aan een erkende onderwijsinrichting onderwijs te geven of wetenschappelijk onderzoek te verrichten.
De hierboven bepaalde regeling is evenwel niet van toepassing op inkomsten uit persoonlijke arbeid op het gebied van wetenschappelijk onderzoek indien dat onderzoek in hoofzaak wordt verricht in het persoonlijk belang van één of meer bepaalde personen (art. 19, § 2).
H. Leerlingen en stagiairs (art. 20).
Onder de in art. 20 bepaalde voorwaarden zijn vrijgesteld van belasting in de Staat waar zij tijdelijk verblijven :
- studenten, leerlingen en stagiairs, wier tijdelijk verblijf 5 jaar niet te boven gaat : ter zake van alle bedragen die zij uit het buitenland ontvangen ten behoeve van hun onderhoud, studie of opleiding, alsmede ter zake van beloningen voor diensten die de betrokkenen hebben bewezen om zich bijkomende geldmiddelen ten behoeve van hun onderhoud, studie of opleiding te verschaffen, voor zover het bedrag van die beloningen niet hoger is dan 120.000 BF per jaar;
- bursalen, wier tijdelijk verblijf 3 jaar niet te boven gaat : ter zake van alle bedragen die zij uit het buitenland ontvangen ten behoeve van hun onderhoud, studie, onderzoek of opleiding, en van de hun toegekende toelagen, vergoedingen of prijzen, alsmede ter zake van beloningen voor diensten die verband houden met hun studie, onderzoek of opleideng of daaruit voortvloeien voor zover het bedrag van die beloningen niet hoger is dan 150.000 BF per jaar;
- werknemers van ondernemingen of van de Regering van een verdragsluitende Staat die in dienst van derden ervaringen wensen op te doen, wier tijdelijk verblijf 2 jaar niet te boven gaat : ter zake van alle bedragen die zij uit het buitenland ontvangen ten behoeve van hun onderhoud, studie of opleiding, alsmede ter zake van hun studie of opleiding of daaruit voortvloeien voor zover die beloningen niet hoger zijn dan 200.000 BF per jaar.
I. Andere inkomsten (art. 21).
Bestanddelen van het inkomen die niet uitdrukkelijk in de art. 6 tot 20 zijn vermeld :
- zijn in de regel slechts belastbaar in de Staat waarvan de genieter een inwoner is;
- mogen zowel in de woonstaat van de genieter als in de andere overeenkomstsluitende Staat worden belast, indien die bestanddelen van het inkomen uit bronnen in die andere Staat afkomstig zijn.
J. Regeling die in België van toepassing is op inkomsten die inwoners van België uit bronnen in Korea verkrijgen (art. 22, § 1).
Dubbele belasting van inkomsten die ingevolge de overeenkomst in Korea belastbaar zijn, wordt volgens de gewone regels vermeden.
Bijzonderheid inzake verrekening van het F.B.B.
Het F.B.B. wordt verrekend naar rato van 20 pct. (in plaats van 15 pct.) voor dividenden (andere dan dividenden die door een vennootschap uit een vaste deelneming worden verkregen), interest en royalty’s die ingevolge de overeenkomst in Korea mogen worden belast.
