Malta - Circulaire Ci.R.9 GBY/283.726 dd. 13.07.1977
Bulletin nr. 554, p. 1745-1759
Dubbelbelastingverdragen. – Malta.
Onderrichtingen betreffende de toepassing van de Belgisch-Maltezer overeenkomst van 28.6.1974 tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het desbetreffende protocol (V. 1404 – B. 537).
Circ. 13.9.1977, nr. Ci.R9 GBY/283.726.
KORTE INHOUD
B. Algemene kenmerken van de overeenkomst
II. NADERE TOELICHTING EN WIJZE VAN UITVOERING VAN SOMMIGE BEPALINGEN
B. Inkomsten uit onroerende goederen
D. Winsten van zee- en luchtscheepvaartondernemingen
E. Belastingheffing van roerende inkomen in de bronstaat
1. Roerende inkomsten uit bronnen in België verkregen door inwoners van Malta
d) Bovenmatig deel van interest en van royalty's
2. Roerende inkomsten uit bronnen in Malta verkregen door inwoners van België
b) Voorwaarden voor de beperking of de vrijstelling bij verdrag van de Maltezer belasting
c) Wijze waarop de beperking of de vrijstelling van de Maltezer belasting bij verdrag wordt verleend
d) Bovenmatig deel van interest en royalty's
F. Artiesten en sportbeoefenaars
G. Particuliere pensioenen en andere soortgelijke beloningen
J. Studenten, stagiairs en bursalen
I. ALGEMENE BESCHOUWINGEN.
A. Belangrijk data.
1. Ondertekening van de overeenkomst: 28.6.1974.
Goedkeuring: W. 24.11.1975.
Publicatie: B.S. 19.12.1975.
Uitwisseling van de bekrachtigingsoorkonden: 4.12.1975.
Inwerkingtreding: 3.1.1976.
Toepassing:
a) in België :
- op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die met ingang van 1.1.1976 zijn toegekend of betaalbaar gesteld ;
- op de andere dan bij de bron verschuldigde belastingen geheven naar inkomsten van boekjaren die eindigen met ingang van 31.12.1975 (aanslagjaren 1976 en volgende);
b) in Malta : op de belasting geheven voor de aanslagjaren die aanvangen op of na 1.1.1976.
B. Algemene kenmerken van de overeenkomst.
2. Buiten het voorkomen van dubbele belasting dat haar voornaamste oogmerk is, beoogt de nieuwe overeenkomst bovendien een wederzijdse administratieve bijstand voor de vestiging – maar niet voor de invordering – van de in de overeenkomst bedoelde belastingen (art. 26).
3. In haar geheel volgt de Belgisch-Maltezer overeenkomst in ruime mate de andere door België gesloten overeenkomsten tot het voorkomen van dubbele belasting. Voor tal van bepalingen van deze overeenkomst, die volledig in overeenstemming zijn wordt derhalve, mutatis, mutandis, verwezen naar de circulaires die deze andere overeenkomsten toelichten en naar de algemene commentaar van de overeenkomsten (Com. Ov.).
De hierna volgende onderrichtingen zijn aldus beperkt tot de specifieke bepalingen die belangwekkend zijn of die speciale toepassingsmaatregelen vereisen.
II. NADERE TOELICHTING EN WIJZE VAN UITVOERING VAN SOMMIGE BEPALINGEN.
A. Algemene beperking van de belastingvrijstellingen of -verminderingen in België ten gunste van inwoners van Malta.
4. Ingevolge een bijzonderheid van de Maltezer wetgeving zijn sommige inwoners van Malta op hun inkomsten van buitenlandse oorsprong slechts belastbaar indien die inkomsten zijn overgemaakt naar of ontvangen in Malta (belastingheffing op basis van het zogenaamde beginsel van de "remittance basis").
Daarom moet België als bronstaat, op grond van art. 2 (5), ov., de belastingvrijstellingen of -verminderingen waarin de overeenkomst ten behoeve van inwoners van Malta voorziet, slechts verlenen in zoverre als de inkomsten uit bronnen in België worden overgemaakt naar of ontvangen in Malta.
B. Inkomsten uit onroerende goederen.
5. In tegenstelling met wat in het merendeel van de door België gesloten overeenkomsten is bedongen, zijn inkomsten uit landbouw- en bosbedrijven niet ondergebracht bij de inkomsten uit onroerende goederen, maar behoren zij tot de ondernemingswinsten waarvoor de regeling in art. 7, ov., is bepaald.
Voor de toewijzing van het recht van belastingheffing van winsten van landbouw- en bosbedrijven en voor het bepalen van het bedrag van de belastbare inkomsten gelden derhalve de bepalingen van derhalve de bepalingen van datzelfde art. 7.
C. B.N.V/Ven, verschuldigd door Maltezer Vennootschappen en verenigingen met een vaste inrichting in België.
6. Art. 24, § 5, a, ov. verplicht België het tarief van de B.N.V./Ven., die door Maltezer vennootschappen en verenigingen verschuldigd is op winsten die ingevolge art. 7, ov. in België belastbaar zijn indien zij aan een alhier gelegen vaste inrichting kunnen worden toegerekend, eenvormig te beperken tot het maximum tarief van de Ven.B., hetzij op dit ogenblik, 48 pct.
D. Winsten van zee- en luchtscheepvaartondernemingen.
7. In afwijking van de regel van de vaste inrichting stelt art. 8, ov. winsten uit de exploitatie van schepen of luchtvaartuigen, in internationaal verkeer, belastbaar in de overeenkomst sluitende staat waar de plaats van de werkelijke leiding van de onderneming is gelegen.
Er worden opgemerkt dat art. 3, § 1, h, ov., van de uitdrukking "Internationaal verkeer" een veel ruimere definitie geeft dan de algemeen erkende betekenis van deze uitdrukking: de definitie slaat inderdaad niet allen op het vervoer tussen de twee overeenkomst sluitende Staten, maar ook op het vervoer binnen de grenzen van de Staat waar de plaats van de werkelijke leiding van de onderneming is gelegen.
Daaruit volgt dat de in, België behaalde winsten van zee- en luchtvaartondernemingen, die hun plaats van werkelijke leiding in Malta hebben, van Belgische belastingen zijn vrijgesteld, behalve indien het schip of het luchtvaartuig slechts tussen in België gelegen plaatsen wordt geëxploiteerd.
8. Punt 1 van het protocol houdt evenwel een afwijking op deze regeling in zulks ter voorkoming van het ontgaan van belasting, België mag aldus, overeenkomstig zijn interne wetgeving belasting heffen van de winsten die uit de exploitatie van schepen in internationaal verkeer worden verkregen door een vennootschap die inwoner is van Malta en waarvan het kapitaal, onmiddellijk of middellijk, voor meer dan 25 pct. in het bezit is van personen die niet inwoner van Malta zijn, indien de vennootschap in Malta heeft genoten van de vermindering van belasting op grond van sectie 86 van de wet van 1973 betreffende de koopvaardijvloot (" Merchant Shipping Act, 1973") of van enige andere identieke of soortgelijke bepaling.
Wil ze niet aan de belasting volgens de Belgische interne wetgeving worden onderworpen, dan moet de vennootschap aantonen dat de Maltezer belasting van de desbetreffende winsten werd geheven zonder toepassing van de hierboven bedoelde vermindering.
E. Belastingheffing van roerende inkomsten in de bronstaat.
1. Roerende inkomsten uit bronnen in België verkregen door inwoners van malta (1).
------
(1) Zie ook in dit verband de belangrijke opmerking in nr. 3 hiervoren.
a) Dividenden.
9. Ingevolge art. 10, ov. moet België de R.V. op dividenden (inkomsten van belegde kapitalen in Belgische personenvennootschappen inbegrepen) die met ingang van 1.1.1976 door een vennootschap die inwoner is van België, worden toegekend of betaalbaar gesteld en waarvan de werkelijke genieter een inwoner van Malta is, beperken tot 15 pct. van het brutobedrag der inkomsten.
Volgens de art. 10, § 4, ov., wordt de beperking evenwel slechts verleend indien de deelneming die de dividenden oplevert niet wezenlijk verbonden is met een vaste inrichting of een vaste basis waarover de genieter in België beschikt.
10. De vermindering van R.V. wordt verleend na overlegging van een aanvraag 276 Div. (GBY) (2).
Voor de wijze van berekening en voor de ter zake te volgen procedure wordt, mutatis mutandis, verwezen naar de algemene onderrichtingen in de Com.ov. nrs. 10/225 en volgende, alsook naar de circ. nr. Ci.R9 Div./287.092 van 22.10.1976 (B. 546).
------
(2) De formulieren waarvan sprake, worden in België kosteloos afgeleverd door de Documentatiedienst der directe belastingen, Belliardstraat 45, 1040 Brussel.
b) Interest.
11. Ingevolge art. 11, ov., moet België de belasting op het normale brutobedrag van interest uit bronnen in België, die met ingang van 1 januari 1976 aan inwoners van malta wordt toegekend, beperken tot 10 pct., op voorwaarde dat de werkelijke genieter van de interest in België geen vaste inrichting of vaste basis heeft waarmede de schuldvordering die de interest oplevert wezenlijk is verbonden.
12. De vermindering van R.V. wordt verleend na overlegging van een aanvraag 276 Int. (GBY) (3).
Voor de wijze van berekening en voor de ter zake te volgen procedure wordt, mutatis mutandis, verwezen naar de Algemene onderrichtingen in de Com.ov. nr. 11/212 en volgende.
------
(3) De formulieren waarvan sprake, worden in België kosteloos afgeleverd door de Documentatiedienst der directe belastingen, Belliardstraat 45, 1040 Brussel.
13. Die in nr. 11 hiervoren bedoelde regeling is niet van toepassing op interest die door de Belgische wetgeving als inkomsten van belegde kapitalen wordt beschouwd en die onder de in nr. 9 hiervoren omschreven regeling voor dividenden valt (art. 10, § 3, ov.), noch op interest als is bedoeld in nr. 14 hierna.
14. Ingevolge art. 11, § 3, a, ov. is vrijgesteld van Belgische belasting, interest die uit bronnen in België wordt verkregen door de Maltezer Staat, door de Centrale Bank van Malta of door enige andere Maltezer instelling waarvan het kapitaal geheel in het bezit van de Maltezer Staat is
Deze vrijstelling wordt verleend op een eenvoudige aanvraag waaruit blijkt dat de werkelijke genieter van de interest aan de in de overeenkomst gestelde voorwaarden voldoet.
c) Royalty's.
15. Ingevolge art. 12, ov., moet België:
- vrijstelling van belasting verlenen voor royalty's betaald voor het gebruik van, of voor het recht van gebruik van auteursrechten (royalty's voor films en voor banden voor radio en televisie daaronder begrepen):
- het tarief van zijn belasting beperken tot 10 pct. van het brutobedrag in de andere gevallen.
16. Deze vrijstelling of beperking is slechts van toepassing op het normale bedrag van de royalty's in België geen vaste inrichting of geen vaste basis heeft waarmede het recht of het goed dat de royalty's oplevert wezenlijk is verbonden.
17. De hiervoren bedoelde vrijstelling of beperking van Belgische belasting wordt verleend na overlegging van een aanvraag 276 R. (GBY) (4) ; voor de wijze van berekening en voor de ter zake te volgen procedure wordt, mutatis mutandis, verwezen naar de algemene onderrichtingen in de Com.ov. nr. 12/231 en volgende.
------
(4) Zie voetnoot (1) onder nr. 10.
d) Bovenmatig deel van Interest en van royalty's.
18. Indien tussen de schuldenaar en de schuldeiser of tussen hen beiden en gemeenschappelijke derden banden van wederzijdse afhankelijkheid bestaan en het bedrag van de interest of de royalty's hoger is dan het bedrag dat in normale omstandigheden tussen de schuldenaar en de schuldeiser zou zijn bedongen, zijn de bepalingen van de art. 11 en 12. Naar het geval, slechts op het laatste bedrag van toepassing. In dat geval blijft het bovenmatige deel van de interest of de royalty's overeenkomstig de Belgische wetgeving belastbaar met inachtneming van de andere bepalingen van de overeenkomst, wat namelijk insluit dat:
- het bovenmatige deel, in voorkomend geval, op grond van de artikelen 24 en 50, W.I.B., bij de belastbare winst van de schuldenaar dient te worden gevoegd (zie ook art. 9, ov.);
- de Belgische belasting (in het bijzonder de R.V. of de B.V.) op het bovenmatige deel aan geen enkele beperking is onderworpen.
2. roerende inkomsten uit bronnen in Malta verkregen door inwoners van België.
a) Algemeen.
19. De artikelen 10, 11 en 12, ov., bepalen als volgt en onder de hierna in nr. 20 vermelde voorwaarden, de belastingregeling die in Malta van toepassing is op roerende inkomsten die uit bronnen in dat land worden verkregen door inwoners van België.:
1° dividenden: deze inkomsten ondergaan in Malta geen andere belastingen dan diegene die de uitkerende Maltezer vennootschap op haar winsten verschuldigd is en die zij bij de uitkering van die winsten ten laste van haar aandeelhouders recupereert; deze belasting is echter tot 15 pct. beperkt indien die dividenden worden betaald uit winsten of inkomsten die worden verwezenlijkt in de loop van enig jaar waarin de vennootschap van een officiële hulpverlening aan de nijverheidsondernemingen van Malta heeft genoten en op voorwaarde dat de aandeelhouder in dat land de volgens het Maltezer interne recht vereiste aangifte heeft ingediend;
2° interest; de Maltezer belasting wordt in de regel beperkt tot 10 pct. van het brutobedrag van de interest (5);
------
(5) Er is nochtans vrijstelling van Maltezer belasting voor interest verkregen door de Belgische Staat, de Nationale Bank van België of enige andere instelling waarvan het kapitaal geheel in het bezit is van de Belgische Staat (art. 11, § 3, b, ov.).
3° Royalty's: de Maltezer Staat moet:
- vrijstelling van belasting verlenen voor de royalty's betaald voor het gebruik van, of voor het recht van gebruik van auteursrecht (royalty's voor films en voor banden voor radio of televisie daaronder begrepen);
- het tarief van zijn belasting beperken tot 10 pct. van het brutobedrag van de niet vrijgestelde royalty's.
b) Voorwaarden voor de beperking of de vrijstelling bij verdrag van de Maltezer belasting.
20. De beperking of de vrijstelling bij verdrag is onderworpen aan de volgende voorwaarden:
1° de werkelijke genieter van de inkomsten moet een inwoner van België (natuurlijke personen of rechtspersoon) zijn in de zin van de overeenkomst:
2° hij mag in Malta geen vaste inrichting of vaste basis hebben waarmede de deelneming, de schuldvordering, het recht of het goed die de inkomsten opleveren, wezenlijk zijn verbonden;
3° voor de interest en de royalty's is de beperking of de vrijstelling slechts van toepassing op het normaal bedrag van de inkomsten.
c) Wijze waarop de beperking of de vrijstelling van de Maltezer belasting bij verdrag wordt verleend.
21. Volgens de huidige Maltezer wetgeving ondergaan de dividenden die een vennootschap die inwoner is van Malta, aan een inwoner van België betaalt, als zodanig geen distributiebelasting. Zoals uiteengezet onder nr. 19 hiervoren, wordt de belasting die de uitkerende vennootschap op haar winsten verschuldigd is slechts in bepaalde gevallen beperkt ingevolge de overeenkomst (art. 10, § 2, b, ii, ov.).
22. Interest en royalty's die niet-inwoners van Malta uit bronnen in Malta verkrijgen zin daarentegen in de regel onderworpen aan een bronhelling tegen het tarief van 37,5 pct. of van 25 pct. naargelang de genieter een vennootschap of een natuurlijke persoon is. Deze helling is echter slechts een voorschot op de definitieve belasting: de niet-inwoners moeten immers jaarlijks een aangifte in de "Income Tax" onderschrijven als zij inkomsten uit bronnen in Malta verkrijgen. De bepalingen van de overeenkomst beperken dus werkelijk het recht van Malta inzake belastingheffing van interest en royalty's.
23. Voor het verlenen op basis van de overeenkomst van de vermindering of vrijstelling van Maltezer belasting op dividenden, interest en royalty's betaald aan inwoners van België, is het overleggen van enig speciaal formulier niet als voorwaarde gesteld
De gewone procedure bestaat in de teruggaaf van het teveel geheven bedrag. De aanvragen tot teruggaaf dienen te worden ingediend bij de "Commissioner of Island Revenu, Belgisch, Malta" binnen de 4 jaar vanaf de dag waarop de Maltezer belastingheffing definitief is geworden.
Indien evenwel een eerste aanvraag tot teruggaaf werd ingediend kunnen meestal schikkingen worden getroffen om de belasting met betrekking tot inkomsten van latere jaren onmiddellijk tot het passende tarief te beperken of geheel achterwege te laten.
d) Bovenmatig deel van Interest en royalty's.
24. Het is in art. 11, § 7 en art. 15, § 5, ov. bedoelde bovenmatige deel van interest en royalty's dat door een inwoner van malta aan een inwoner van België wordt betaald is belastbaar overeenkomstig de Maltezer interne wetgeving en met inachtneming van de andere bepalingen van de overeenkomst.
e) Controlemaatregelen.
25. De wijze waarop vrijstelling of vermindering van Maltezer belasting wordt verleend is van die aard dat de Belgische administratie niet automatisch kennis zal hebben van de roerende inkomsten die inwoners van België verkrijgen uit in Malta gelegen bronnen en waarvoor zij de toepassing van de overeenkomst hebben bekomen.
Ten einde deze leemte te vullen, zal de Maltezer administratie in beginsel jaarlijks de inlichtingen waarover ze beschikt betreffende de dividenden, interest en royalty's die uit bronnen in Malta aan inwoners van België worden betaald aan de Belgische administratie mededelen. Onmiddellijk na de ontvangst zal de Documentatiedienst die inlichtingen naar de bevoegde belastingdiensten doorsturen. Deze moeten nagaan of de vrijstelling of vermindering van belasting in Malta terecht werd verleend en of de inkomsten in kwestie door de genieter werkelijk in zijn aangifte in de inkomstenbelasting van het desbetreffende jaar werden opgenomen.
F. Artiesten en sportbeoefenaars.
26. Overeenkomstig art. 17, ov. mag België belasting heffen van inkomsten ter vergoeding van zelfstandige en van niet-zelfstandige werkzaamheden die in België worden uitgeoefend door artiesten en sportbeoefenaars die inwoner zijn van Malta.
27. Deze regel geldt ook wanneer de inkomsten worden toegekend aan een andere persoon dan de artiest of de sportbeoefenaar zelf. Met name wanneer de beloningen uit hoofde van sportieve of artistieke prestaties die door een inwoner van Malta in België worden verstrekt, worden betaald aan een vennootschap die inwoner is van Malta of van een derde land, is België gerechtigd die beloningen te belasten (in het laatste geval onder voorbehoud van de toepassing van de overeenkomst die België eventueel met dat derde land zou hebben gesloten).
G. Particuliere pensioenen en andere soortgelijke beloningen.
28. Pensioenen en andere, soortgelijke beloningen uit bronnen gelegen in een Overeenkomst sluitende Staat die aan een inwoner van de andere Overeenkomst sluitende Staat worden betaald ter zake van een vroeger in de particuliere sector uitgeoefende dienstbetrekking (zowel de wettelijke pensioenen die pensioenkassen in uitvoering in uitvoering van de sociale wetgeving van de eerstgenoemde Staat betalen als de extra-wettelijke pensioenen) zijn slechts in die andere Staat belastbaar.
Ingevolge deze bepaling zijn de inkomsten waarvan sprake die in België door een inwoner van Malta met ingang van 1 januari 1976 worden behaald, vrijgesteld van elke Belgische belasting en inzonderheid van de B.V.
29. Anderzijds zijn de gelijksoortige inkomsten welke inwoners van België uit bronnen in Malta verkrijgen, in België belastbaar: deze inkomsten moeten dus de P.B. volgens het interne recht (tegen het volle tarief) ondergaan.
H. Openbare beloningen.
30. De algemene regels met betrekking tot de belasting van openbare beloningen (belastingheffing in de debiteurstaat mits bepaalde voorwaarden inzake nationaliteit en woonplaats van de verkrijger en inzake de aard van de uitgeoefende werkzaamheden zijn vervuld) gelden bij uitbreiding ingevolge art. 19, § 3, ov. voor beloningen die in het kader van een programma van ontwikkelingshulp van België of van een staatkundig onderdeel of plaatselijke gemeenschap daarvan worden betaald aan een expert of vrijwilliger die in Malta met het akkoord van die Staat is tewerkgesteld.
I. Hoogleraren en leraren.
31. Ingevolge art. 20, § 1, ov. zijn beloningen van hoogleraren of leraren die inwoner van een Overeenkomst sluitende Staat zijn of waren en die in de andere Overeenkomst sluitende Staat verblijven gedurende een tijdvak van niet langer dan twee jaar met de bedoeling aldaar hun hogere studies voort te zetten of zich met wetenschappelijk onderzoek bezig te houden of onderwijs te geven aan een universiteit of een andere erkende onderwijsinstelling, in deze andere Staat vrijgesteld van belasting.
32. Uit deze bepaling vloeit ondermeer voort dat de beloningen van hoogleraren en leraren die inwoner zijn van België en gedurende een tijdvak van ten hoogste twee jaar in Malta verblijven, in België tegen het volle tarief belastbaar zijn.
J. Studenten, stagiairs en bursalen.
33. Onder de voorwaarden van art. 20, § 2 en § 3, ov. zijn van belastingen vrijgesteld in de Overeenkomst sluitende Staat waar zij tijdelijk verblijven:
- leerlingen en stagiairs, ter zake van alle bedragen die zij uit het buitenland ontvangen ten behoeve van hun onderhoud, studie of opleiding, alsmede, gedurende een tijdvak van niet langer dan vier jaar, van hun beloningen die per jaar 120.000 F niet te boven gaan;
- bursalen: ter zake van de gekregen toelage, vergoeding of prijs, alsmede van alle bedragen die zij uit het buitenland ontvangen ten behoeve van hun onderhoud, studie of opleiding.
K. Regeling die in België van toepassing is op inkomsten die inwoners van België uit bronnen in Malta verkrijgen.
1ste regel: inkomsten vrijgesteld in Malta.
34. Deze inkomsten zijn in België belastbaar tegen het volle tarief en onder de voorwaarden van het interne recht.
2de regel: inkomsten belastbaar in malta.
a) Roerende inkomsten die niet verbonden zijn met een Maltezer vaste inrichting van de genieter.
35. De dubbele belasting wordt op de volgende manier vermeden:
- dividenden uit vaste deelnemingen verkregen door Belgische vennootschappen (art. 23, § 1, c, ov.): deze dividenden zijn vrijgesteld van Ven.B. ten belope van hun nettobedrag (90 of 95 pct. van het werkelijk verkregen bedrag - na aftrek van de Maltezer belasting- verhoogd met de fictieve roerende voorheffing van 5 pct.);
- dividenden verkregen door natuurlijke personen of dividenden uit niet vaste deelnemingen verkregen door Belgische vennootschappen en interest en royalty's verkregen door inwoners van België (natuurlijke personen of vennootschappen) (art. 23, § 1, b, ov.): België verrekent het F.B.B. ten bedrage van 15 pct. van het brutobedrag van de inkomsten na aftrek van de Maltezer belasting indien – voor interest en royalty's – deze inkomsten in Malta werkelijk werden belast.
36. De verrekening van 15 pct. wordt eveneens toegestaan voor de hierboven vermelde dividenden, interest en royalty's die in Malta belastbaar zijn, maar waarvoor een tijdelijke vrijstelling of vermindering van belasting werd verleend op grond van speciale maatregelen ter bevordering van investeringen die nodig zijn voor de economische ontwikkeling van Malta ("matching credit" of fictief krediet).
b) Andere Inkomsten.
37. België stelt deze inkomsten vrij maar mag er rekening mede houden om het tarief te bepalen dat van toepassing is op de andere belastbare inkomsten van de genieters (art. 23, § 1, a, ov.).
38. De overeenkomst bevat ook de gewone bepaling tot voorkoming van dubbele ontheffing ten gevolge van de verrekening van verliezen die een Belgische onderneming in een in Malta gelegen vaste inrichting zou hebben geleden (art. 23, § 1, d, ov.).
