Mexico - Circulaire AFZ/97-0040 dd. 12.05.1998

Bulletin 783/6.98, p. 1255-1277

Dubbelbelastingverdrag.

Mexico.

12.05.1998 – Circ. nr. AFZ/INTERN.IB/MEXICO (97-0040). – Overeenkomst van 24 november 1992 tussen België en Mexico tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen.

I. BELANGRIJKE DATA

Ondertekening : 24.11.1992.

Goedkeuring: Wet van 19.9.1996.

Publicatie : BS van 18 december 1997 - V 2545 - Bull. 779.

Inwerkingtreding : 1.2.1997.

Toepassing in België en in Mexico :

- op de hij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die vanaf 1 januari 1998 zijn toegekend of betaalbaar gesteld:

- op de andere belastingen geheven naar inkomsten van belastbare tijdperken die eindigen op of na 31 december 1998 (aanslagjaar 1999 en volgende ).

II. ALGEMENE KENMERKEN

De overeenkomst beoogt het vermijden van dubbele belasting inzake bestaande en toekomstige belastingen naar het inkomen die worden geheven voor rekening van elke overeenkomstsluitende Staat of van de gedecentraliseerde autoriteiten daarvan.

Zij regelt bovendien, volgens de gebruikelijke regels en met de gewone beperkingen tussen de bevoegde autoriteiten van de beide Staten de uitwisseling van inlichtingen die nodig zijn om uitkering te geven aan de bepalingen van de Overeenkomst en aan die van de Belgische en Mexicaanse interne wetten betreffende de belastingen waarop de Overeenkomst van toepassing is (art. 25). Zij voorziet daarnaast in een beperkte wederzijdse administratieve bijstand voor de invordering van die belastingen.

De Overeenkomst vertoont een grote gelijkenis met de andere door België gesloten overeenkomsten. Bijgevolg worden alleen de voornaamste of specifieke bepalingen ervan hierna besproken.

III. BELASTINGEN WAAROP DE OVEREENKOMST VAN TOEPASSING IS

In België is de Overeenkomst van toepassing op de PB, de Ven.B, de RPB, de BNI, op de verschillende voorheffingen (RV, BV, OV) en op de opcentiemen en de aanvullende belastingen op die belastingen en voorheffingen. De Overeenkomst is eveneens van toepassing op de aanvullende crisisbijdrage ingevolge artikel 2, § 4.

De met de PB gelijkstelde bijzondere heffing wordt eveneens vermeld in artikel 2, § 3, b van de Overeenkomst. Aangezien deze heffing sedert de ondertekening van de Overeenkomst werd opgeheven, heeft de vermelding ervan geen betekenis meer.

In Mexico is de Overeenkomst van toepassing op de belasting naar het inkomen en op de belasting naar de activa met betrekking tot de belasting naar de activa beperkt geen enkele bepaling van de Overeenkomst het recht van Mexico om in overeenstemming met zijn interne wetgeving deze belasting te heffen (zie evenwel punt IV. 2. c. hierna met betrekking tot royalty's).

IV. VOORKOMING VAN DUBBELE BELASTING

1. Ondernemingswinst (artikel 5. 7 en 8)

A. Toewijzing inzake heffingsbevoegdheid

Overeenkomstig de gebruikelijke regels mag winst van een onderneming van een overeenkomstsluitende Staat- niet zijnde een zeescheepvaart- of luchtvaartonderneming - in die andere Staat worden belast indien zij aan een in die andere Staat gelegen vaste inrichting kan worden toegekend.

De Overeenkomst preciseert evenwel dat winst die afkomstig is van verkopen, in die andere Staat, van goederen van dezelfde of soortgelijke aard als die welke zijn verkocht met behulp van de vaste inrichting eveneens in die andere Staat mag worden belast indien de vaste inrichting bij die verkopen is tussengekomen. In zulke gevallen mag de overeenkomstsluitende Staat waar de vaste inrichting is gelegen, niet alleen het gedeelte van de winst dat kan worden toegekend aan de tussenkomst van de vaste inrichting bij de verkopen, maar de gehele winst die voortkomt uit de verkopen belasten (art. 7, § 1, b en punt 1 van het Protocol)

Winst uit de exploitatie van schepen of luchtvaartuigen in internationaal verkeer is slechts belastbaar in de overeenkomstsluitende Staat waar de plaats van de werkelijke leiding van de onderneming is gelegen (art. 8. § 1).

Indien de zee- of luchtvaartmaatschappij eveneens een hotel of een vervoersactiviteit (bv. per auto) exploiteert die verschillend is van de exploitatie van schepen of luchtvaartuigen in internationaal verkeer, mag de winst die uit deze onderscheiden exploitatie wordt herhaald steeds worden belast overeenkomstig de bepalingen van artikel 7. d.w.z. in de Staat waar het hotel is gelegen of in de Staat waarin de onderscheiden vervoersactiviteit wordt uitgeoefend met behulp van een vaste inrichting (art. 8. 2).

B. Definitie van een vaste inrichting

De definitie volgt in grote mate de gebruikelijke definitie. We vermelden evenwel twee bijzonderheden:

- de plaats van uitvoering van een bouwwerk of een constructie- of assemblageketen of de werkzaamheden van toezicht daarop, vormen een vaste inrichting indien de duur van dit bouwwerk, van die keten of van deze werkzaamheden zes maanden overschrijdt (art. 5, § 3).

- behalve wat betreft herverzekeringsverrichtingen wordt een verzekeringsonderneming van een overeenkomstsluitende Staat geacht een vaste inrichting in de andere overeenkomstsluitende Staat te bezitten wanneer zij op het grondgebied van die andere Staat premies int of aldaar risico's verzekert door bemiddeling van een niet-onafhankelijke vertegenwoordiger. Voor dit soort ondernemingen is het derhalve niet vereist dat de niet-onafhankelijke vertegenwoordiger een machtiging bezit om namens de onderneming overeenkomsten af te sluiten en dit recht gewoonlijk uitoefent, om als een vaste inrichting te worden beschouwd (art. 5, § 6).

C. Berekening van de BNI/ven.

De bepalingen van artikel 23, § 6 waardoor België sommige discriminerende maatregelen van zijn interne wetgeving kan toepassen hebben geen uitwerking meer. De wet van 30 januari 1996 (1) tot wijziging van diverse bepalingen inzake de belasting van niet-inwoners heeft immers elke discriminatie opgeheven ten opzichte van Belgische vaste inrichtingen van vennootschappen niet-inwoners door het wijzigen van artikel 246, 1ste alinea, 1° van het WIB 92 en door het intrekken van artikel 262, 2° en 283 van dat Wetboek.

------

(1) V 2447 – Bull. 761.

2. Belastingen van de roerende inkomsten in de Bronstaat

A. Dividenden (artikel 10)

a) Tarieven (art. 10, § 2)

De RV of de Mexicaanse bronbelasting is beperkt tot:

- 5 % van het brutobedrag van de dividenden indien de uiteindelijke gerechtigde - die inwoner is van de andere Staat - een vennootschap is die onmiddellijk of middellijk ten minste 25 % bezit van het kapitaal van de vennootschap die de dividenden uitkeert:

- 15 % van het brutobedrag van de dividenden in alle andere gevallen.

Deze maximumtarieven zijn slechts van toepassing voor zover het interne recht voorziet in de belastingheffing van dividenden die zijn toegekend aan niet-inwoners. Momenteel worden dividenden die aan niet-inwoners worden uitgekeerd niet belast in Mexico wanneer zij worden uitgekeerd vanuit winst waarop Mexicaanse belasting is geheven, waardoor economische dubbele belasting van dividenden wordt vermeden.

Wanneer de dividenden worden uitgekeerd vanuit winst die niet onderworpen is geweest aan Mexicaanse belasting is een compensatiebelasting verschuldigd door de vennootschap die de dividenden heeft uitgekeerd.

b) Definitie (art. 10, § 3)

De definitie van de uitdrukking "dividenden" omvat de inkomsten -zelfs toegekend in de vorm van interest - die volgens de wetgeving van de Staat waarvan de uitkerende vennootschap inwoner is op dezelfde wijze als inkomsten uit aandelen in de belastingheffing worden betrokken. Overeenkomstig deze bepaling wordt interest die overeenkomstig een wetgeving tegen onderkapitalisatie opnieuw wordt opgenomen in de belastbare grondslag van een vennootschap, onderworpen aan het tarief van de bronbelasting waarin de Overeenkomst voorziet voor dividenden (cf. art. 18, 1ste lid, 3° WIB 92 en art. 198, 1ste lid, 11° WIB 92).

B. Interest (artikel 11 – punt 2 van het Protocol)

a) Tarieven (art. 11, §§ 2 en 3 en Prot. 2)

De RV of de Mexicaanse belasting ingehouden aan de bron op interest is beperkt tot 15 % van het brutobedrag van de interest.

Vanaf 1 januari 2003 zal het tarief van 15 % evenwel worden verminderd tot 10 % voor interest van niet door effecten aan toonder vertegenwoordigde leningen van welke aard ook die door bankondernemingen zijn toegestaan. In België gaat het om interest verkregen door banken en spaarkassen die onder het toezicht van de Bankcommissie staan alsmede de openbare kredietinstellingen: in Mexico gaat het om interest verkregen door kredietinstellingen en nationale kredietmaatschappijen die overeenkomstig de wet terzake zijn gemachtigd.

b) Vrijstellingen (art. 11, § 4)

Interest betaald aan een overeenkomstsluitende Staat alsmede interest betaald uit hoofde van een lening of een krediet met een duur van ten minste drie jaar toegestaan gewaarborgd of verzekerd door openbare financierings- of waarborginstellingen waarvan het doel bestaat uit het bevorderen van de uitvoer door middel van contracten gesloten onder preferentiële voorwaarden worden in de bronstaat vrijgesteld van belasting. In België zijn de beoogde instellingen de Nationale Delcrederedienst, het Comité voor de Promotie van de export van Belgische uitrustingsgoederen ("Copromex" -momenteel Finexpo-) en het Herdiscontering- en Waarborginstituut.

C. Royalty's (artikel 12 - punt 5 en 6 van het Protocol)

a) Tarieven (art. 12, § 2)

De bronstaat moet zijn belasting beperken tot 10 % van het brutobedrag van de royalty's.

b) Definitie (art. 12, § 3 en Prot. 6)

De definitie van de uitdrukking "royalty's" omvat meerbepaald de vergoedingen voor het gebruik van, of voor het recht van gebruik van, nijverheids- of handelsuitrusting of wetenschappelijke uitrusting. Ze omvat eveneens de voordelen verkregen uit de vervreemding van de rechten of de goederen bedoeld in artikel 12, § 3 in de mate dat de voor deze vervreemding ontvangen bedragen zijn vastgesteld in functie van de productiviteit of het gebruik van deze rechten of goederen. Deze voordelen zijn overigens krachtens artikel 13, § 5 uitgesloten van de werkingssfeer van het artikel dat betrekking heeft op de vermogenswinst. Hier zijn bedoeld de bedragen die, bij de vervreemding van de hierboven bedoelde goederen of rechten of na zulke vervreemding, worden berekend in functie van de werkelijke productiviteit of van het werkelijke gebruik van die goederen of rechten.

Punt 6 van het Protocol preciseert, voor zover als nodig, dat de vergoedingen betaald voor technische bijstand (daaronder begrepen rapporten of studies van wetenschappelijke, geologische of technische aard) voor bouwkundige werken, (daaronder begrepen de plannen en projecten) of voor het verstrekken van advies of het houden van toezicht, niet geacht worden vergoedingen te zijn betaald voor inlichtingen omtrent ervaringen op het gebied van nijverheid, handel of wetenschap, maar inkomsten waarop de bepalingen van artikel 7 (criterium van vaste inrichting) of artikel 14 (criterium van de vaste basis of van verblijf van langer dan 183 dagen) van toepassing zijn. Indien de vergoedingen evenwel zijn betaald uit hoofde van een contract dat zowel betrekking heeft op het verstrekken van technische bijstand als op de mededeling van inlichtingen omtrent ervaringen op het gebied van nijverheid, handel of wetenschap, waarbij de technische bijstand slechts van een zuiver bijkomstige en verwaarloosbare aard is, is artikel 12 van toepassing op de volledige vergoeding.

c) Toepassing van de Mexicaanse belasting naar de activa op de in artikel 12 bedoelde activa (Prot.5)

Mexico heft sedert 1989 een minimumbelasting op de ondernemingen, met name de belasting naar de activa. Deze belasting, waarop de Overeenkomst van toepassing is, wordt geheven tegen een tarief van 1,8 % op de waarde van de goederen van de onderneming, ongeacht of deze al dan niet-inwoner is van Mexico.

De door de onderneming verschuldigde belasting naar het inkomen wordt in mindering gebracht van de belasting naar de activa en alleen het overschot van de belasting naar de activa is verschuldigd. Dit overschot mag overigens nog worden gerecupereerd gedurende de 5 volgende jaren indien de belasting naar het inkomen die voor die jaren verschuldigd is meer bedraagt dan de belasting naar de activa van diezelfde jaren.

Indien krachtens punt 5 van het Protocol de royalty's die door een inwoner van Mexico zijn betaald aan een inwoner van België laag zijn ten opzichte van de waarde van het afgestane goed, zal de belasting naar de activa die verschuldigd is door de inwoner van België meer bedragen dan de verdragsbelasting van 10 % op de royalty's en er zal een supplement worden geheven krachtens de belasting naar de activa. Om dit supplement te berekenen, zal de inhouding aan de bron op royalty's worden berekend tegen een tarief van 15 % ( tarief van het gemene recht in Mexico) en niet tegen het verdragstarief van 10 %.

Indien niettemin de totale in Mexico verschuldigde belasting 10 % van het brutobedrag van de royalty's te boven gaat, zullen de bevoegde autoriteiten overleg plegen met het oog op het vermijden van de overtollige belasting.

D) Clausule bedoeld om misbruik van de 0vereenkomst tegen te gaan (punt 3 1van het Protocol)

Deze bepaling betreffende interest en royalty's beoogt het opheffen van de toepassing van verdragsverminderingen en -vrijstellingen van belastingen wanneer de verrichtingen die aanleiding geven tot betaling van interest of royalty's voornamelijk werden uitgevoerd om van deze verminderingen of vrijstellingen te genieten en niet omwille van gewettigde economische redenen. De bevoegde autoriteit van de Staat die het voornemen heeft deze bepaling toe te passen, pleegt vooraf overleg met de bevoegde autoriteit van de andere Staat.

3. Belasting van de meerwaarden (artikel 13)

Krachtens artikel 13, § 4, zijn de meerwaarden die voortkomen uit de vervreemding van aandelen van een vennootschap die inwoner is van een overeenkomstsluitende Staat door een inwoner van de andere overeenkomstsluitende Staat belastbaar in de woonplaatsstaat van deze vennootschap indien deze aandelen deel uitmaken van een deelneming van meer dan 25 % (d.w.z. een onmiddellijke deelneming van meer dan 25 % in het kapitaal van genoemde vennootschap).

In België zal deze bepaling aanleiding geven tot de toepassing van artikel 228, § 2, 9°, h) van het WIB 92 en tot het belasten van meerwaarden verwezenlijkt naar aanleiding van de overdracht onder bezwarende titel zoals werd bepaald in artikel 90, 9° van het WIB 92. Er dient echter opgemerkt dat artikel 13, § 4 van de Overeenkomst het cumuleren van de deelnemingen gehouden door echtgenoten, hun descendenten en/of ascendenten en aanverwanten tot in de tweede graad zal verhinderen. Bovendien zal de deelneming van 25 % moeten bestaan op het ogenblik van de totale of gedeeltelijke vervreemding.

De meerwaarden die voortkomen uit de vervreemding van goederen of rechten bedoeld in artikel 12, § 3 van de Overeenkomst zijn belastbaar in de woonplaatsstaat van de schuldenaar wanneer de gestorte bedragen zijn vastgesteld in functie van de productiviteit of het gebruik van deze rechten of goederen (cf. Punt 2. c, hierboven).

4. Zelfstandige beroepen (artikel 14)

Inkomsten uit vrije beroepen en andere zelfstandige werkzaamheden in principe belastbaar in de woonplaatsstaat van de genieter zijn in de andere overeenkomstsluitende Staat belastbaar indien ze zijn verkregen door tussenkomst van een in die andere Staat gelegen vaste basis of indien ze door de genieter zijn verkregen naar aanleiding van een verblijf in die andere Staat gedurende een tijdvak of tijdvakken van tenminste 183 dagen in enig ononderbroken tijdperk van 12 maanden. Slecht het deel van de inkomsten dat uit deze activiteiten is verkregen gedurende dat verblijf of dat aan die vaste basis kan worden toegerekend is in die andere Staat belastbaar.

5. Vennootschapsleiding (artikel 16)

Het stelsel dat van toepassing is op de beloningen van de leden van de raad van bestuur (belastingheffing in de Staat waarvan de vennootschap inwoner is) is eveneens van toepassing op de beloningen verkregen door een persoon die soortgelijke werkzaamheden uitoefent. In België betreft het in het bijzonder de zaakvoerders van personenvennootschappen die geen deel uitmaken van een raad van beheer maar hun werkzaamheden op een individuele wijze uitoefenen.

Artikel 16, § 2 verduidelijkt dat de beloningen die personen in de hoedanigheid van bestuurder, zaakvoerder of een analoog mandaat ontvangen voor de uitoefening in de vennootschap van dagelijkse werkzaamheden van leidinggevende of van technische aard, belastbaar zijn overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 voor de niet-zelfstandige beroepen. Dezelfde bepaling is van toepassing op werkende vennoten: zij zullen worden belast volgens de bepalingen van artikel 15 voor wat betreft de bedragen die hun activiteit - naast een eventueel mandaat van zaakvoerder of een analoog mandaat - in de vennootschap vergoeden of deze vennoten nu al dan niet verbonden zijn door een arbeidscontract.

6. Artiesten en sportbeoefenaars (artikel 17)

Ingevolge punt 7 van het Protocol zijn de inkomsten die een artiest of sportbeoefenaar verkrijgt uit persoonlijke werkzaamheden verbonden aan zijn faam als artiest of sportbeoefenaar eveneens belastbaar in de Staat waar de werkzaamheden worden uitgeoefend en dit op dezelfde wijze als de inkomsten verkregen uit persoonlijke werkzaamheden die hij uitoefent in de hoedanigheid van artiest of sportbeoefenaar. Voor de inkomsten bedoeld in punt 7 van het Protocol is het dus niet nodig dat er een direct verband bestaat tussen de verkregen inkomsten en een publiek schouwspel dat door de artiest of de sportbeoefenaar in het betrokken land wordt gegeven. Worden hier dus bijvoorbeeld bedoeld de werkzaamheden ter promotie van een handelsproduct die een artiest of sportbeoefenaar, inwoner van Mexico, persoonlijk in België uitoefent. In dergelijk geval zouden de voor deze werkzaamheden verkregen beloningen belastbaar zijn in België.

7. Privé-pensioenen (artikel 18)

De pensioenen betaald terzake van een vroegere dienstbetrekking zijn in principe slechts belastbaar in de woonplaatsstaat van de genieter. De pensioenen, al dan niet periodiek, die worden betaald ter uitvoering van de sociale wetgeving van een overeenkomstsluitende Staat zijn echter belastbaar in deze Staat, evenals de pensioenen en andere uitkeringen betaald in het kader van een algemeen stelsel dat door een overeenkomstsluitende Staat is georganiseerd ter aanvulling van de voordelen waarin zijn sociale wetgeving voorziet. In België zijn de inkomsten bedoeld in deze laatste bepaling de inkomsten van het pensioensparen, opgebouwd overeenkomstig het algemeen stelsel dat in de artikelen 145^8 en volgende van het WIB 92 wordt geregeld.

8. 0verheidsfuncties (artikel 19)

De bepalingen met betrekking tot beloningen in overheidsfuncties zijn eveneens van toepassing op beloningen betaald door België aan een natuurlijk persoon terzake van werkzaamheden uitgeoefend in Mexico in het kader van samenwerkingsakkoorden die tussen beide Staten zijn gesloten. In dat geval zijn deze beloningen belastbaar in België.

9. Andere inkomsten (artikel 21)

Bij toepassing van artikel 21, 3 kan België al de inkomstenbestanddelen die niet vermeld zijn in de andere artikelen van de Overeenkomst en die hun oorsprong vinden in België en aan een Mexicaans inwoner werden betaald, belasten.

10. Vermijding van dubbele belasting van inkomsten verkregen door een inwoner van België (artikel 22)

A. Algemene regel: vrijstelling met progressievoorbehoud

De volgens de Overeenkomst in Mexico belastbare inkomsten worden vrijgesteld van belastingen in België maar worden in aanmerking genomen om het tarief te bepalen dat van toepassing is op de andere belastbare inkomsten van de genieter (art. 22, § 2, a).

B. Roerende inkomsten

Inzake dividenden, interest en royalty's, verwijst de (hereenkomst eenvoudig naar de regels tot het vermijden van dubbele belasting bepaald in het interne recht voor de inkomsten van die aard die een inwoner van België verkrijgt uit buitenlandse bronnen (art. 22, § 2, b) en c). De Overeenkomst kent derhalve geen enkel bijzonder voordeel toe ("tax sparing") voor de roerende inkomsten die een inwoner van België verkrijgt uit bronnen in Mexico. Het DBI stelstel en het FBB bepaald in het interne Belgische recht zijn in dit geval van toepassing.

V. INVORDERINGSBIJSTAND (artikel 26J

De Overeenkomst voorziet in een wederzijdse invorderingsbijstand, maar slechts in de mate dat het nodig is opdat de belastingvrijstellingen of -verminderingen bepaald in de Overeenkomst niet worden verleend aan personen die er geen recht op hebben.

Met andere woorden, de invorderingsbijstand werd enkel ingesteld om het mogelijk te maken de belastingen waarvan de vrijstelling of de vermindering ten onrechte werd toegekend ingevolge een onjuiste toepassing van de Overeenkomst, te recupereren.

VI. BEVOEGDE AUTORITEITEN (artikel 3, §1, h)

Voor de toepassing van de Overeenkomst, betekent de uitdrukking "bevoegde autoriteit":

- in België, de Directeur-generaal der directe belastingen,

- in Mexico, de Minister van Financiën en Openbaar krediet.

SAMENVATTENDE TABELLEN

Deze tabellen geven slechts een overzicht van de regels die van toepassing zijn op de verschillende inkomstencategorieën. Het raadplegen van de betrokken verdragsbepalingen is onontbeerlijk bij het onderzoek van elk toepassingsgeval.

1. Fiscaal stelsel voor de inkomsten uit bronnen in Mexico verkregen door inwoners van België

Artikels van de overeenkomst

Aard van de inkomsten

In Mexico

In België (art. 22, §2)

Art. 6

Art. 7 en Prot. 1

Art. 8

Art. 10

Art. 11 en Prot. 2

Art. 12 en Prot. 5 en 6

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 16

Art. 17 en Prot. 7

Art. 18

Art. 19

Art. 20

Art. 21

Inkomsten uit onroerende goederen gelegen in Mexico

Ondernemingswinst die aan een vaste inrichting in Mexico kan worden toegerekend evenals aan de verkoop van dezelfde of soortgelijke goederen in Mexico indien de vaste inrichting bij de verkoop is tussengekomen

Winst uit de exploitatie van schepen of luchtvaartuigen in internationaal verkeer

Dividenden betaald aan een Belgische vennootschap die onmiddellijk ten minste 25% bezit van het kapitaal van de Mexicaanse vennootschap die de dividenden uitkeert.

Andere dividenden betaald door een vennootschap die inwoner is van Mexico

Interest

Interest van niet door effecten aan toonder vertegenwoordigde leningen betaald aan bankondernemingen

Interest betaald aan de Belgische Staat. Interest betaald in het kader van de mechanismen ter bevordering van de uitvoering

Royalty's

Auteursrechten

Voordelen voortkomend uit de vervreemding van goederen bedoeld in artikel 2, § 3 wanneer de bedragen worden vastgesteld in functie van de productiviteit of het gebruik

Meerwaarden verwezenlijkt op:

* onroerende goederen gelegen in Mexico

* roerende goederen die deel uitmaken van een vaste basis gevestigd in Mexico

* een vaste inrichting of een vaste basis gevestigd in Mexico

* aandelen van een deelneming van meer dan 25 %in een Mexicaanse vennootschap

Meerwaarden verwezenlijkt in Mexico op alle andere goederen (daarin begrepen schepen en luchtvaartuigen die in internationaal verkeer worden geëxploiteerd maar begrepen bepaalde goederen bedoeld in artikel 12, § 3)

Inkomsten uit zelfstandige beroepen

* die aan een vaste basis in Mexico kunnen worden toegerekend

* verkregen door een persoon die in Mexico verblijft gedurende tenminste 183 dagen in een ononderbroken periode van 12 maanden

Privé-salarissen : algemene regel voor een activiteit uitgeoefend in Mexico

Privé-salarissen voor een dienstbetrekking

uitgeoefend aan boord van een schip of luchtvaartuig geëxploiteerd in internationaal verkeer door een onderneming die zijn zetel in Mexico heeft

Privé-salarissen voor een verblijf in Mexico dat 183 dagen niet te boven gaat en die niet betaald worden door recht of voor rekening van een Mexicaanse werkgever of niet ten laste vallen van een vaste inrichting of een vaste basis gelegen in Mexico

Tantièmes van bestuurders van vennootschappen die inwoner zijn van Mexico

Beloningen van dagelijkse werkzaamheden van de bestuurders en

van de persoonlijke werkzaamheden

van vennoten van personenvennootschappen die inwoner zijn van Mexico

Inkomsten uit persoonlijke werkzaamheden van artiesten en sportbeoefenaars

Pensioenen volgens het sociale zekerheidsstelsel

Andere privé-pensioenen

Overheidsbeloningen betaald aan een inwoner van België die de Belgische

nationaliteit bezit endie geen

inwoner van België geworden is, met als enig doel diensten te verlenen

0verheidsbeloningen betaald aan een inwoner van België die de Belgische nationaliteit niet bezit endie inwoner van België geworden is met als enig doel diensten te verlenen

Overheidspensioenen betaald aan een inwoner van België die de Belgische nationaliteit bezit

Overheidspensioenen betaald aan een inwoner van België die de Belgische

nationaliteit niet bezit

Inkomsten van studenten en in opleiding zijnde personen die tijdelijk in Mexico verblijven uit niet-Mexicaanse bronnen

Alle andere inkomsten uit Mexicaanse bronnen

Belastbaar volgens het intern recht

Belastbaar volgens het intern recht

Vrijstelling

Bronheffing beperkt tot 5% van het brutobedrag

Bronheffing beperkt tot 15% van het brutobedrag

Bronheffing beperkt tot 15% van het brutobedrag

Vanaf 1.1.2003 is de bronheffing beperkt tot 10% van het brutobedrag

Vrijstelling

Bronheffing beperkt tot 10% van het brutobedrag

Bronheffing beperkt tot 10% van het brutobedrag

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling

Belastbaar volgens het interne recht

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling

Belastbaar volgens het interne recht

Stelsel van artikel 15

Belastbaar volgens het interne recht

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling (1)

Vrijstelling

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling (1)

Vrijstelling (1)

Belastbaar volgens het intern recht

Belastbaar volgens het intern recht en het DBI-stelsel

Belastbaar volgens het intern recht en het DBI-stelsel

Belastbaar en toekenning van het FBB volgens het interne recht

Belastbaar en toekenning van het FBB volgens het interne recht

Belastbaar volgens het interne recht

Belastbaar en toekenning van het FBB volgens het interne recht

Belastbaar volgens het interne recht: vermindering tot de helft of tot een vierde

Vrijstelling (1)

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling (1)

Vrijstelling (1)

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling (1)

Zie artikel 15

Vrijstelling (1)

Vrijstelling (1)

Belastbaar volgens het interne recht

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling (1)

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling (1)

Belastbaar volgens het interne recht

Vrijstelling (1)